Zwei Kubanerinnen haben auf TikTok Beispiele für verschiedene Arten, Dinge in Camagüey und Matanzas zu benennen, geteilt.
"Für mich bedeutet das Aufnehmen der Erinnerung, wenn man sagt 'das Paket ist angekommen', 'das Paket ist angekommen', genau das, das Paket ist angekommen", sagt eine der Kubanerinnen über Camagüey. Die andere erwidert: "Nein, für uns bedeutet es 'ich werde die Erinnerung aufnehmen, dass die Fracht eingegangen ist', es ist die Fracht".
Der Streit geht weiter mit anderen Worten und Ausdrücken. "Für mich ist es anoncillo", behauptet eine Person, worauf die andere antwortet: "Für mich ist es mamoncillo". Sie streiten auch über "mantecadito", das in Matanzas als "polvorón" bekannt ist, und über "tocineta", das in Matanzas "bacon" genannt wird.
Unter anderem wird die Wäsche in Camagüey auf "Schnüren" getrocknet, während in Matanzas ein "Wäscheständer" verwendet wird. Außerdem sind "Moppdecke" oder "Decke" in Camagüey Begriffe für das Reinigen des Fußbodens, aber in Matanzas wird es auch als "Bodenlappen" bezeichnet.
Ein Thema, das Aufmerksamkeit erregte, war Malanga, wie sie in Camagüey bekannt ist, während in Matanzas auch vom "guagüí" gesprochen wird, einer kleineren und länglichen Sorte.
Das Video wurde auf dem Konto @leydismarian veröffentlicht und hat eine große Anzahl von Kommentaren generiert. Einige Benutzer haben ihre Präferenz für die eine oder andere Verwendung zum Ausdruck gebracht: "Ohne dass sich jemand stört, aber Camagüey ist das Beste, lang lebe ganz Kuba"; "Stolz darauf, eine Camagüeyana zu sein"; "Für uns ist das, was sie auf der Straße verkaufen, an den kleinen Kiosken, die Leute, die vorbeigehen, die sie mit Eis kratzen und den Sirup darüber gießen, für uns ist das ein Granifrío"; "Matanzas, Playa Girón im Haus.... Segen".
Andere Kommentare spiegeln die kulturellen und sprachlichen Mischungen wider, die es in Kuba gibt: "Ich komme aus Villa Clara, habe eine Mischung aus beiden"; "Die Havananer sagen manche Dinge wie Matanzas und andere wie Camagüey"; "Ich bin aus Cienfuegos und habe eine Mischung von beiden haha"; "Santa Clara ist eine Mischung aus beiden Provinzen, wir haben Wörter von beiden, aber mehr von Camagüey".
Der Austausch von Ausdrücken hat den Reichtum und die Vielfalt der Sprache in Kuba gezeigt und aufgezeigt, wie die gleichen Wörter je nach Region unterschiedliche Bedeutungen und Verwendungen haben können.
Was denkst du?
KommentierenArchiviert unter: