Das Reggaeton-Lied "Marca Mandarina", interpretiert von Oniel Bebeshito und El Taiger, weckt das internationale Interesse an der kubanischen Kultur und dem Dialekt der Insel.
Weniger als zwei Monate nach seiner Premiere hat dieses Stück bereits über 13 Millionen Aufrufe auf der Plattform YouTube gesammelt. Viele Menschen tanzen zu seinem Rhythmus, ohne den Text des Songs zu verstehen.
Worum geht es bei Marca Mandarina?
"Marca Mandarina" ist ein Reggaeton-Song, der reich an kubanischen Ausdrücken und Begriffen aus der populären Sprache ist, die für andere spanischsprachige Zuhörer schwer verständlich sein können.
Es fällt schwer, das zu akzeptieren, aber es handelt sich um ein "Lied der Liebe". Der Text ist an eine Frau gerichtet, mit der der Autor angeblich eine Beziehung hatte.
In den Strophen, die El Taiger interpretiert, wendet sich der Sänger an den angeblichen Freund des Mädchens und bezeichnet ihn unter anderem als "Mandarinenmarke".
Das Lied hat einen humorvollen Touch und erinnert an den kubanischen Choteo. Eine wörtliche Auslegung könnte für einige Personen verletzend sein. Trotzdem ist dieser Reggaeton der perfekte Song, wenn du möchtest, dass dein Ex sich von seinem Partner trennt und wieder mit dir ausgeht.
Was bedeutet Marca Mandarina?
In Kuba wird der Begriff „Mango“ verwendet, um einen Mann zu beschreiben, der „gut aussieht“, ansprechend, sexy und „genießbar“ ist. Der Vergleich zwischen der Frucht und der Sinnlichkeit wird umgangssprachlich verwendet.
Oniel Bebeshito hat in anderen seiner Lieder gesagt, dass er die "Marke Mango" sei. Das bedeutet, dass er die authentische und begehrenswerte Marke ist, denn jeder möchte seine Musik genießen.
Die Mangos in Kuba sind in der Regel groß, saftig und werden auf viele Arten in der Gastronomie genutzt. Man isst sie in Scheiben, als Saft, in Shakes und vor allem lutscht man sie, was ein interessantes Bild schafft, um sich mit dem Wesen dieses Liedes zu verbinden.
Im Gegensatz dazu bringen Bebeshito und El Taiger die "Marke Mandarina" hervor, die auf der Idee einer Zitrusfrucht basiert, die säuerlich im Geschmack, klein im Format und im Vergleich zur Vielseitigkeit einer Frucht wie der Mango kaum nützlich ist.
Die "Marke Mandarina" steht für das Mittelmäßige, das, was nicht dem allgemeinen Geschmack entspricht, das, was niemand tragen oder zur Schau stellen möchte.
Die Übersetzung des Textes von "Marca Mandarina"
Dein Freund ist im tira tira (Dein Freund beleidigt mich ständig). Er macht mir versteckte Anspielungen. Sag ihm keine Lügen mehr. Sag ihm, dass ich derjenige war, der dich entjungfert hat. (Sag ihm, dass ich dein erster Mann, deine erste sexuelle Erfahrung war). Was zwischen uns ist, hält ein Leben lang, und sein Ding ist nur für einen kurzen Moment. Sag ihm, dass wenn du dich mir gegenüber schüchtern gibst, ich dich mit dem Dicken verkuppel, ich dich verkuppelt habe.
Ich bin es, der dich vernichtet. Lass es verbrannt, lass es verbrannt (Lass es verbrannt, bedeutet, nicht zur Begegnung zu kommen, es verlassen, allein und wartend). Sag ihm 'Papi, geh' (Der Ausdruck "geh" bedeutet in Kuba "verschwinde", "mach deinen Weg ohne mich"). Lass es verbrannt, lass es verbrannt. Sag ihm, er soll langsam runterkommen (Sag ihm, er soll gehen, ohne dich weitermachen, ihm sagen, er soll seinen Weg gehen). Er ist keine Mango-Marke, das ist eine Mandarinen-Marke. Aguaje, kein Tarrú, Routine. (Das ist jemand, der prahlt, ein Prahlhans; er ist kein Betrüger; und schließlich bezeichnet "Routine" die Haltung der "guapos cubanos", Männer, die sich übertrieben mutig zeigen, wenn sie viel gestikulieren oder in den benachteiligten Vierteln von Havanna Aufmerksamkeit erregen. "Sie gehen mit einer tollen Routine").
Um dir einen Gefallen zu tun, nimm eine Duralgina. (Um dir zu helfen, nimm ein Schmerzmittel.) Ein trauriger Pipimann beeinflusst auch den Urin. Denn du bist der Typ, der fade ist, und ich schmecke köstlich. (El Taiger modifiziert hier die Betonung des Wortes für den Reim.) Mandarine, du bist eine Zitrusfrucht, unter den Mangos hast du nichts zu sagen. Denn du bist ein Gefäß. Hör mal, schau, Krempel! Jeder kann die Freundin verlieren. Jeder kann die Schläge kassieren.
Ich bin es, der dich vernichtet Titi, lass es verbrannt, lass es verbrannt Sag ihm 'Papi, komm' Lass es verbrannt, lass es verbrannt Sag ihm, er soll runterkommen Denn er ist keine Marke Mango Das ist Marke Mandarine Aguaje, kein Tarrú, Routine.
Ich weiß nicht, was dir wehtut, ich weiß nicht, was dir zu schaffen macht, kümmere dich darum, denn das wird in China behandelt. Das alles ist eine Mandarinmarke. Ay ay ay, ich bin beim Zwei (2) gelandet, ich bin beim Zwei (2) gelandet (Bezug auf das erste Album von Bebeshito: "22 Caminos"). Tu nicht so stark, stark (Begriff, der sich auf das Gefängnis und auf „harte“ Männer mit Erfahrung auf der Straße bezieht), die Mango-Marke bin ich.
Ich bin es, der dich vernichtet Lass es brennen, lass es brennen Sag ihm 'Papi, komm her' Lass es brennen, lass es brennen Sag ihm, er soll runterkommen Denn er ist keine Mango-Marke Das ist eine Mandarinen-Marke Aguaje, kein tarrú, Routine
Pri pri pri pri pri pri pri prima Du hast einen Bann auf das Glied gelegt (Du hast einen Zauber oder einen Fluch auf das männliche Glied oder auf jemanden gelegt) Ich merke, dass du steif bist (Lass das Prahlen, ich merke, dass du starr bist) Geh von mir weg, du bist zu schwer Mach Platz mit deinem Gesicht, das da (Umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet „Hau ab, ich glaub dir nicht“)
Ich bin der, der dich vernichtet Lass es brennen, lass es brennen Sag ihm: 'Papi, komm herunter' Lass es brennen, lass es brennen Sag ihm, er soll nach unten kommen Denn er ist keine Marke Mango Das ist eine Marke Mandarine Aguaje, kein Tarrú, Routine.
Omarito mit dem Cuco, der Dary in Miami, Der Schöne, der zu Arango sagte: „Schnallt all eure Stücke fest, die wird die Marke Mango abgreifen.“ Und tra tra tra tra tra tra tra Richard Transimport. Hör mal, Yhona, El Eruke, Papote, papote, papote; Ferrante. Man sagt, Ronald gefällt das, das ist jetzt angesagt, wo es sein könnte. TM, Ernesto Losa. Raulito bringt die Timba zum Schwingen (kubanischer Musikrhythmus) Tin tin tin tin tin tin Mandarin. Raulito, Kuba, Miami, Es gibt 22 Wege. Kuba in Miami, El Taiger, Eleguá... (Eleguá ist ein Oricha, eine Yoruba-Gottheit, die der Sänger in seinen Liedern immer grüßt).
Archiviert unter: