Ein auf TikTok veröffentlichtes Video eines peruanischen Mädchens, das zur Übersetzerin ihrer eigenen Familie an einem Flughafen in den Vereinigten Staaten wurde, hat eine Welle von Emotionen, Debatten und Reflexionen ausgelöst.
Die Benutzerin, die sich als Estrellita Torres 35 identifiziert, teilte einen kurzen Clip, in dem ihre siebenjährige Tochter in Echtzeit für ihre Einwandererfamilie übersetzt, während sie beim Check-in ihres Fluges sind.
"Es hat sich jede Mühe gelohnt, jetzt übersetzt mir meine Tochter das Englisch", schrieb die Mutter in der Beschreibung.
Der festgehaltene Moment zeigt das Mädchen, das als Übersetzerin zwischen einer Mitarbeiterin der Fluggesellschaft und den Mitgliedern ihrer Familie agierte, die Fragen zu den Pässen und den Gebühren für Übergepäck hatten.
Mit bewundernswerter Entschlossenheit antwortete die kleine Kiatzumi sowohl auf die Fragen der Mitarbeiterin als auch auf die Sorgen ihrer Verwandten und nahm eine Schlüsselrolle im typischen Chaos einer Notfallreise ein.
Das Video wurde schnell viral, sammelte Tausende von Aufrufen und eine Flut von gespaltenen Kommentaren. Für viele war der Clip inspirierend und bewegend.
„Es ist für mich ausgezeichnet, diese Erwachsenen aus diesem Problem herauszuholen, und wenn die Eltern kein Englisch können, liegt das daran, dass sie nicht die Gelegenheit hatten zu lernen und jetzt arbeiten, um ihrer Tochter die Chance zu geben“, äußerte ein junger Mann.
Andere hoben den Mut und die Unbefangenheit des Mädchens hervor. "Arme Kleine, es gab Dinge, die sie nicht richtig verstehen konnte, weil sie noch so klein ist, aber sie macht es gut, wenigstens schämt sie sich nicht und ist mutig", meinte eine Frau.
"Sie sieht super gestresst aus", bemerkte ein anderer Nutzer und äußerte damit besorgt, welches emotionale Gewicht die Aufgabe für ein minderjähriges Mädchen mit sich bringen könnte.
Doch es blieben die Kritiken nicht aus, die sich darauf konzentrierten, dass ein so kleines Mädchen eine Verantwortung übernimmt, die viele als typisch für Erwachsene oder geschultes Personal betrachten.
"Das ist überhaupt keine Aufgabe der Tochter, die Eltern sollten sich die Zeit nehmen, um zu lernen, ebenso wie das Kind, damit es keine Probleme mit Barrieren oder Anpassung gibt", schrieb eine Nutzerin.
Otra fügte hinzu: "Die Eltern haben ein Telefon, aber sie können den Google Übersetzer oder ChatGPT nicht benutzen. Wie peinlich!"
Einige fragten die Fluggesellschaft direkt nach dem Mangel an zweisprachigem Personal. "United Airlines sollte jemanden haben, der Spanisch spricht. Das Baby sollte nicht die Arbeit für sie machen", sagte eine Internetnutzerin.
Es gab auch jene, die ähnliche Erfahrungen aus der Kindheit teilten:
"Ich hasste es, wenn meine Eltern mir das als Kind antaten. Der Druck, nicht die genauen Worte für die Übersetzung zu wissen, und die Angst, es falsch zu machen," gestand eine junge Frau.
Und jemand anderes stellte fest: "Ich mochte nie solche Videos. Es stört mich, dass die Leute so viel Druck ausüben und ihren Kindern so viel Verantwortung übertragen, besonders heutzutage, wo sie eine Übersetzungs-App nutzen könnten."
Jenseits der Debatte hat das Video erneut die Rolle ins Zentrum der Diskussion gerückt, die viele einwandernde Kinder als Übersetzer ihrer Familien in den Vereinigten Staaten spielen. Dies ist ein häufiges Phänomen in lateinamerikanischen Gemeinschaften, in denen die Jüngeren durch ihren Schulbesuch sehr schnell Englisch lernen.
Der Fall dieses kleinen Mädchens hat deutlich gemacht, dass die Sprachbarriere auch im Jahr 2025 nach wie vor eine alltägliche Herausforderung ist, mit der Millionen von Menschen im Land konfrontiert sind.
Häufig gestellte Fragen zu eingewanderten Kindern als Übersetzer in den USA.
Warum wurde das Video des peruanischen Mädchens, das am Flughafen übersetzt, viral?
Der Video von dem peruanischen Mädchen wurde viral, weil es ein siebenjähriges Mädchen zeigt, das ihrer Einwandererfamilie hilft, indem es während des Check-ins ihres Fluges am Flughafen in den USA als Übersetzerin auftritt. Diese Tat löste eine Welle von Emotionen und Debatten über die Rolle von Einwandererkindern als Übersetzer für ihre Familien aus.
Was halten die Menschen davon, dass Kinder als Übersetzer für ihre Familien fungieren?
Die Meinungen sind geteilt. Einige halten es für inspirierend und mutig, dass die Kinder diese Rolle übernehmen, während andere kritisieren, dass eine so große Verantwortung auf ihnen lastet und vorschlagen, dass es eine Aufgabe für Erwachsene oder geschultes Personal ist.
Warum ist es üblich, dass Einwandererkinder in den USA als Übersetzer fungieren?
Es ist üblich, weil einwandernde Kinder schnell Englisch in der Schule lernen, was ihnen ermöglicht, ihren Familien zu helfen, die die Sprache noch nicht beherrschen. Dies ist zu einem häufigen Phänomen in lateinamerikanischen Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten geworden.
Welche Alternativen gibt es, um zu verhindern, dass Kinder in komplexen Situationen die Rolle von Übersetzern übernehmen?
Die Alternativen umfassen die Nutzung von Übersetzungsanwendungen wie Google Translate oder ChatGPT, die die Kommunikation in Echtzeit erleichtern können. Es wird auch empfohlen, dass Unternehmen zweisprachiges Personal einstellen, um Kunden zu unterstützen, die kein Englisch sprechen.
Archiviert unter:
