Es ist überraschend, dass es so ausgeprägte Unterschiede in der Art zu sprechen gibt zwischen den Menschen, die im Westen und Osten der Insel leben, obwohl sie Kubaner sind.
Genau das ist die Inspirationsquelle für ein auf Instagram geteiltes Video, in dem zwei Jugendliche einige Konzepte aufzählen und wie sie in Havanna und Santiago de Cuba bekannt sind.
Schlüssel und Feder, Banane und Guineo, Flip-Flop und Cutara, Zapote und Mamey, sind die Wortpaare, die von den Benutzern @kmyqva und @m_momito in diesem sozialen Netzwerk erwähnt wurden.
Aber die Liste könnte auch andere wie hallaca oder tamal, Geld und Silber, Schwein und Speck, sowie andere Paare enthalten.
Obwohl beide sich nur auf Havanna und Santiago de Cuba konzentrieren, ist die Realität, dass einige dieser Wörter auch in anderen Provinzen und Städten verwendet werden.
Darüber hinaus sind sie in einigen Fällen in einigen Gebieten häufiger als in anderen, sogar innerhalb derselben Stadt.
Schließlich gibt es auch Beispiele wie Kohl und Weißkohl, die zumindest in Santiago de Cuba austauschbar verwendet werden, weshalb diese Fälle und andere keine Allgemeingültigkeit darstellen.
Eine weitere interessante Facette der Sprache ist der Kubanismus, der nichts anderes als die Verwendung, Ausdruck oder das Vokabular ist, das exklusiv für das von Kubanern gesprochene Spanisch ist.
In einigen Fällen handelt es sich um neue Formen, die in den restlichen Varianten des Spanischen nicht existieren, während es in anderen Fällen um eine neue Bedeutung oder eine abweichende Bedeutung im Vergleich zu den anderen Varianten geht.
Die Liste ist ziemlich umfangreich, und wir finden Begriffe wie: Cederista, Federada, Cuentapropista, Camilito, Bicitaxi, Camello, Cocotaxi, Almendrón, Seguroso, Fiana, Comuñanga, Gusano und viele weitere.
Was denkst du?
KOMMENTIERENArchived under: